No exact translation found for اضطراب واسع النطاق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic اضطراب واسع النطاق

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • A similar challenge now faces North Africa and the Middle East, where most Arab countries are experiencing massiveupheavals.
    والآن هناك تحد مماثل يواجه شمال أفريقيا والشرق الأوسط، حيثتعيش أغلب البلدان العربية اضطرابات واسعة النطاق.
  • A public outcry led to broader civil unrest and the Government declared martial law to control the protests, but finally revoked the water privatization legislation.
    ونشأت عن صيحة الفزع لعموم الناس، اضطرابات واسعة النطاق، وأعلنت الحكومة حالة الطوارئ لمجابهة الاحتجاجات ولكنها اضطرت في النهاية إلى إلغاء قانون نقل ملكية المياه إلى القطاع الخاص.
  • This includes provisions for military back-up, in the event of serious or large-scale internal security incidents exceeding police capabilities.
    وتكفل هذه الترتيبات قيام القوات المسلحة بتوفير المساندة اللازمة في حالات وقوع حوادث خطيرة أو اضطرابات واسعة النطاق تهدد الأمن الداخلي وتتجاوز قدرات الشرطة.
  • A WMD attack on the EU's territory would involve the risk of disruption on a massive scale, in addition to grave immediate consequences in terms of destruction and casualties.
    فوقوع اعتداء بأسلحة التدمير الشامل على أراضي الاتحاد الأوروبي سيؤدي إلى اضطرابات واسعة النطاق بالإضافة إلى عواقب فورية خطيرة من حيث الدمار والخسائر في الأرواح.
  • The periodically heard threats that there will be mass unrest in Kosovo if a decision on status is not taken by a given date are also a subject of concern.
    والتهديدات التي نسمعها دوريا بأنه ستندلع اضطرابات واسعة النطاق في كوسوفو إذا لم يتخذ قرار بتحديد مركز الإقليم بحلول تاريخ محدد هي مبعث قلق أيضا.
  • Central Government has powers to declare certain areas as “disturbed areas” whenever it is satisfied that there is extensive disturbance of public peace and tranquility or imminent danger of such disturbances in any area.
    وللحكومة المركزية أن تعلن بعض المناطق “مناطق مضطربة” كلما رأت أن ثمة اضطرابات واسعة النطاق تهدد السلام والراحة العامين أو خطرا وشيكا ينذر باندلاع تلك الاضطرابات في أي من المناطق.
  • That incident lead to the outbreak of large-scale uprisings and riots.
    و بـعــد تـلك الـحــادثــة ,حـدثـت حـروب أهـلـيـة واسـعــة النـطـاق واضـطـرابـات
  • At the same time, UNMISET would face still greater obstacles in assisting in the event of large-scale civil disturbance.
    وفي الوقت نفسه، ستواجه البعثة عقبات أكبر في مجال تقديم المساعدة في حالة نشوب اضطرابات مدنية واسعة النطاق.
  • It indicated that Palestinians have experienced oppression and continuous traumatic experiences and massive destruction, including internal displacement.
    وأشار إلى أن الفلسطينيين قد تعرضوا للقمع وحالات اضطراب مستمرة وتدمير واسع النطاق بما في ذلك النزوح الداخلي.
  • Climate change impacts can pose a threat to prosperity and security through large-scale social and economic disruptions.
    ويمكن لآثار تغير المناخ أن تهدد الازدهار والأمن من خلال ما ينجم عنها من اضطرابات اجتماعية واقتصادية واسعة النطاق.